Немецкий алфавит

Немецкий алфавит

 

A - произноситься как русское а.

Пример

Anlage  устройство, сооружение

Сочетание AI читается как АЙ.

Mai  май (месяц)

Сочетание AU читается как АУ.

Maus  мышь

B - произноситься как русское б. В конце (а иногда и в середине)
слова оглушается и читается как слабое русское П.

Пример

Bank  скамья, банк
gelb желтый

Обратите внимание, что на конце b читает как глухое русское п.
C - используется крайне редко и обычно в словах иностранного происхождения. Наиболее часто используется в буквосочетании CH, которое звучит как русское Х после немецких гласных A, O, U и дифтонга (буквосочетания) AU, в остальных случаях произносится как ХЬ. Следует отметить, что немецкое CH - очень мягкое.

Но отличие от русского Х все-таки есть. Оно обычно совсем слабо слышно и похоже на английское H. В русском языке сходный звук наблюдается в слове стих, мех.

Chemiker химик
Bach ручей

НО!
Сочетание CHS читается как русское КС.  Пример.

Fuchs лиса  

В очень немногих иностранных словах CH может читаться, как
русское Ш или Ч.

Chef [шэф]

шеф, начальник

Chic [шик]

шикарный

Буква C часто используется в немецком языке в словах иностранного происхождения. Она может читаться, как русское К, но не всегда.

Пример.

Сhristus [кристус]

      Христос

Camping [кэмпин]

      кэмпинг

Буквосочетание CK читается как русское К.

Nota bene! Возможно вас немного сбило с толку такое количество возможных прочтений, но почти всегда вы будете встречаться только со словосочетаниями CH и CK, которые читаються строго по правилам. Запомните всего одно очень часто используемое слово, начинающиеся на букву C в немецком языке.

 

Cafe кафе [кафЭ]

D - читается, как русское Д, но обычно на конце слова звонкое D трансформируется в глухое T. Тоже наблюдаеться в абвериатурах,  к примеру немецкая политическая партия FDP произноситься как ФТП.

Пример.

Deutschland  Германия

Здесь мы слышим звонкое Д в начале слова и глухое Т в конце слова

Иногда вам будут встречаться словосочетание -dt, обычно оно читается как простое русское Т.

E - произноситься, как слабое русское Э, хотя конечно специалисты говорят, о чем-то среднем между русским Э и И. Главное при произношении этого Э не переборщить с ударением. Немецкое E всегда произноситься слабо, совсем не так, как русское Э в слове "этот", "эра".

endlich наконец
eng узкий

В немецком языке встречаються также сочетание двух гласных.  Буквосочетание двух гласных в немецком языке называется дифтонгом. Мы уже видели  такие сочетания с буквой A - AI, AU. Но там они читались понятно, предсказуемо. Но бывают и отличия.

Что такое дифтонг. Это произношение двух гласных один за другим как переход от одного гласного, к другому. Вы произносите первую гласную и, как бы постепенно, переходите ко второй.

Дифтонг, это плавный переход от одной гласной к другой

Итак, дифтонги

EI - произноситься близко к русскому АЙ.    Запомните - не ЭЙ, а именно АЙ!

Reis рис
ein один  

Дифтонг EU произноситься, как русское ОЙ

Deutsch немецкий (язык)
die Leute
люди  

НО! Перед буквой L дифтонг  EI читается как ЯЙ. Это обусловлено особенностями немецкой буквы L.

klein маленький
leicht легкий

 

F - произноситься, как русская Ф.

Fahrt поездка

G - произноситься, как русская Г в начале слова/слога.

В конце слова G оглушается и обычно читается как русское Х (после гласной I) или К (после других гласных).

Tag день
lustig веселый, радостный

H - читается как русское Х (только очень глухое, примерно как простой выдох) только в начале слова, корневых слогов и
некоторых суффиксов.  Старайтесь произносить этот звук только горлом, как обычный выдох

Во всех остальных случаях эта буква не читается, зато после гласного она указывает на долготу гласного. В транскрипции мы будем указывать на долготу символом двоеточия - :

heute сегодня
hundert сто
gehen* идти
nehmen брать

* в слове gehen буква h разбивает слог на две обычные буквы e. Получается - [гэ_эн], где знак подчеркивания - небольшая пауза между двумя гласными.

I - читается, как русское И.

dick толстый
mit с (предлог)

Буквосочетание IE - читается как длинное русское И.

Внимание! Долгота гласного в немецком языке очень важна, т.к. от этого часто меняется значение слова. Поэтому старайтесь "тянуть" длинные гласные подольше.

Liebe любовь
viel много

K - читается, как русское К.

kalt холодно
kommen приходить

L - обычно передается как русское ЛЬ, хотя это несколько тверже, чем обычное русское ЛЬ. Т.е. это мягкое L. Посмотрите пример со словом Liebe на примере с IE. Двойное LL произноситься также, как и одинарное L.

Внимание! Запомните, что удвоение согласного (LL, TT, MM) - это указание на то, что предыдуший им гласный звук - краткий.

leicht легко
Ball мяч

M -  читается, как русское М.

Milch молоко

 

N - читается, как русское Н. Есть также словосочетание NG, которое произноситься как носовое Н, Г там и близко нет! Длинное, носовое русское Н.

neu новый
lang длинный

O - читается, как русское О.

Obst фрукт
total полный, всеобщий

P - читается, как русское П. Буквосочетание PH читается как русское Ф.

Буквосочетание PF читается как дифтонг ПФ.  Т.е. звук, в котором буква П плавно переходит в букву Ф.

Panzer броня, танк
Pferd лошадь

Q - используется ВСЕГДА в качестве буквосочетания QU, которое читается, как русское КВ.

Quark творог
quer поперек, поперечный

R - а вот здесь у нас большие проблемы. До сих эту букву по разному читают. Я дам свое толкование.

Итак! В начале слово или перед гласным немецкая R читается как глухое Р. НИКАКОГО русского Р! Вспомните картавящего Ленина, если вам трудно
представить это. Но а после гласного немецкое R фактически не произноситься, хотя и слышится. Прижмите язык к нижним зубам и БЕЗ ПОМОЩИ языка, попробуйте ТИХО произнести Р только горлом. Это будет приблизительно то, что нужно.

Буквосочетание RH читается, как обычное немецкое R.

Raum помещение
richtig правильно

Есть также словосочетания -AR, -ER, -OR, -IER . Запомните простое правило.

В конце слова/слога звук R "выпадает", а гласный звук становится более открытым.  В середине слова/слога звук R произноситься как обычное немецкое R. А в случае с -ER, на конце слова/слога, мы слышим еле уловимое горловое А.

Lehrer учитель
Ort место, пункт
bar наличный (расчет)

S - проблемы опять. Но запомнить довольно просто. Перед и между гласными - произноситься как русское З, на конце слова - как русское С. Двойное SS читается как краткое русское С, иногда оно отображается, как буква эс-цэт (ß) - которая похожа на маленькую заглавную русскую букву В по написанию.

sein быть
Salz соль

Буквосочетание SCH читается как русское Ш

Schaf овца
Tasche сумка

Буквосочетание ST  в начале слова или корня слова читается как ШТ, в остальных случаях, как СТ.

Stolz гордость
Kasten ящик

T - читается, как русское Т (немного с придыханием). Буквосочетание TH читается, как обычное немецкое T. Буквосочетание TSCH читается как русское
Ч, но немного тверже.

Traum мечта
Deutsch немецкий (язык)

U читается, как русское У.

und и (союз)
Uhr* часы

* Обратите внимание, что буква в слове UHR выпадает и мы слышим [у:a] с горловым А на конце.

V читается, как русское Ф. Однако в некоторых словах иностранного происхождения  читается как русская В.  Таких слов очень мало. Например, слово Vakuum. Но почти всегда буква произноситься как Ф.

von от (предлог)
Vakuum вакуум

W - читается, как русское В.

Wein вино
weiß белый

X - читается, как русское КС. Довольно редко используемая буква в немецком языке.

Taxi такси
Lux люкс (физ.единица)

Y - читается, как русское И или Ю - применяется крайне редко, только в словах иностранного происхождения.

Буквы с умляутом.

Ä - наиболее близко к русской букве Э. Это более Э открытое, но все же оно произноситься больше горлом, чем языком.

Bär* медведь
Käse сыр

* Обратите внимание, как буква R на конце превратилась в слабый горловой звук А.

Буквосочетание ÄU читается  как русское ОЙ.

 

die Säule
колонна

Ö  наиболее близко к русской букве Ё, но все же ближе к носовому русскому О.

Löwe лев
böse злой

Ü наиболее близко к русской букве Ю, но все же произноситься  ближе к горловому У

über через, о (предлог)
übertragen переносить

 

ß - буква Eszett,двойное